Tag: Foreign Languages ??

Soviet Union

And you hear many examples of how not to speak. But what the demand from broadcasters, if the politicians, again with higher education, and not one thing wrong accent in words and confuse the case which, besides, are not familiar with the elementary logic, and because of this are often told not connected, and sometimes even contradict themselves in the same sentence. This is just one of those numerous exceptions, when a plumber and academic think and speak the same vernacular. But return to the foreign spoken language. At one time the British colonialists created a mini-English Dictionary for the residents of the colonies.

The volume of these dictionaries vary and range (and now those are) from 800 words, as far as I know, until 5000. I note that a huge part of vocabulary in these dictionaries – so-called function words (ie words performing the function is not nominative, and employees to express relationships between phenomena Actually, such words are usually related to prepositions, conjunctions, auxiliary verbs, etc.). Function words are absolutely necessary in the English language to build simple sentences. But, of course, such dictionaries included, and includes other most common translations, selected for various criteria of applicability. In the Soviet Union to create such a volume dictionaries typically 3,000 words.

Moreover, in such dictionaries included many Sovietism, like "farm", "Komsomolets", etc. Tried to avoid religious language. In Western Europe and North America have been and there are other measurements for the selection of vocabulary. Generally, it is accepted as 'truth', you need 7-8 thousand words for more or less fluency.